-
1 Gehenna
n1. геенна, ад;2. место пыток, тюрьма.* * *сущ.1) геенна, ад;2) место пыток, тюрьма. -
2 Gehenna
-
3 gehenna
[gəʹhenə] n1) геенна, ад, преисподняя2) место пыток, тюрьма -
4 Gehenna
1) Общая лексика: ад, геенна, место пыток, преисподняя, тюрьма2) Религия: (Abode of the damned in the afterlife in Jewish and Christian eschatology. Jer:19:6) геенна огненная -
5 gehenna
1) Общая лексика: ад, геенна, место пыток, преисподняя, тюрьма2) Религия: (Abode of the damned in the afterlife in Jewish and Christian eschatology. Jer:19:6) геенна огненная -
6 gehenna
-
7 Gehenna
Геенна имя существительное: -
8 Gehenna
1. n геенна, ад, преисподняя2. n место пыток, тюрьма -
9 Golgotha
ˈɡɔlɡəθə сущ.
1) библ. Голгофа (холм в окрестностях Иерусалима, на котором, по христианскому преданию, был распят Иисус Христос) Syn: Calvary
2) (golgotha) место захоронения, кладбище, склеп Syn: cemetery, graveyard, charnel-house(библеизм) Голгофа (g.) место мучений и пыток (g.) кладбище, место захоронения, погребенияGolgotha библ. Голгофа ~ место мучений, источник страданийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Golgotha
-
10 Golgotha
1) Общая лексика: источник страданий, место захоронения, место мучений, погребения2) Религия: (Skull-shaped hill in Jerusalem, the site of Jesus' Crucifixion) Голгофа4) География: (холм) Голгофа, холм Голгофа (в окрестностях Иерусалима) -
11 golgotha
1) Общая лексика: источник страданий, место захоронения, место мучений, погребения2) Религия: (Skull-shaped hill in Jerusalem, the site of Jesus' Crucifixion) Голгофа3) Библия: (golgotha) кладбище, (golgotha) место мучений и пыток, Голгофа, Голгофа (холм)4) География: (холм) Голгофа, холм Голгофа (в окрестностях Иерусалима) -
12 golgotha
[ʹgɒlgəθə] n1. 1) библ. Голгофа ( холм)2) (golgotha) место мучений и пыток2. (golgotha) кладбище, место захоронения, погребения -
13 Golgotha
1. n библ. Голгофа2. n место мучений и пыток3. n кладбище, место захоронения, погребения -
14 barnacle
̈ɪˈbɑ:nəkl I сущ.;
обыкн. мн.
1) а) кляп;
кляпцы( на морду неспокойной лошади или осла) б) кляп (как элемент пыток у бандитов)
2) мн.;
разг. очки Syn: spectacles, glasses II сущ.
1) зоол. а) казарка белощекая (птица) б) морская уточка (ракообразное)
2) разг. припала, подлиза, неотвязный человек
3) разг. старый морякшипцы (специальное) кляпцы;
кляп (разговорное) очки, пенсне (зоология) казарка белощекая (Branta leucopsis) (зоология) усоногий рак (Cirripedia) (зоология) морская уточка (Lepadidae) неотвязный человек;
банный лист (американизм) человек, крепко держащийся за свое место или должностьbarnacle казарка белощекая (птица) ~ (обыкн. pl) кляп;
кляпцы (на морду неспокойной лошади) ~ морская уточка (ракообразное) ~ разг. неотвязный человек ~ pl разг. очки ~ разг. старый морякБольшой англо-русский и русско-английский словарь > barnacle
-
15 CPT
1) Компьютерная техника: Color Palette Table, computerized processing transponder2) Авиация: Процедурный тренажер ( Cockpit Procedure Trainer)3) Медицина: A Clinical Patient Testing, Current Procedural Terminology, (co-trimoxazole preventive therapy) профилактика ко-тримоксазолом, физиотерапевтическое лечение грудной клетки (chest physiotherapy)4) Американизм: Consumer Protection Trends5) Военный термин: Crisis Planning Team, central planning team, cockpit procedure trainer, consolidated pilot training, crew procedures trainer7) Строительство: погружение зонда в грунт статической вдавливающей нагрузкой с измерением показателей сопротивления грунта, статическое зондирование, static probing, static sounding, электрический конический зонд, электрический конический пенетрометр, CPT probe, cone penetration test probe, Core Penetration Test8) Математика: Cross Product Terms9) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway10) Юридический термин: corporate profit tax11) Экономика: cost per transaction, стоимость транзакции12) Бухгалтерия: Central Payment Tool13) Ветеринария: Carnivore Preservation Trust14) Телекоммуникации: Cellular Paging Teleservice15) Сокращение: Cell Preparation Tube, Cockpit Procedures Trainer, Command Post Terminal, standard cone penetration test, Carriage Paid To, Cone Penetrometer Test16) Университет: Computerized Placement Test, Curricular Practical Training17) Вычислительная техника: Chief Programmer Team, расширение файлов в формате Corel PhotoPaint18) Нефть: cone penetration test, испытания с помощью конического пенетрометра (cone penetrometer test)19) Транспорт: перевозка оплачена до (carriage paid to), фрахт оплачен до (Incoterm)20) Реклама: стоимость тысячи контактов21) Деловая лексика: Client Processing Time22) Сетевые технологии: critical path technique, customer provided terminal, метод критического пути, терминал пользователя23) ЕБРР: перевозка оплачена до (named place of destination; указать место назначения)24) Автоматика: continuous path tape controlled25) Медицинская техника: cold pressor test26) Химическое оружие: control power transformer27) Авиационная медицина: continuous performance test28) Расширение файла: CA-Cricket Presents Template, Command Pass Through, Compact Pro Compressed Macintosh file archive, dBASE enCryPTed memo file, Corel Photo-Paint file (Bitmap graphics)30) МИД: European Committee for the Prevention of Torture, Комитет Совета Европы по предотвращению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания31) Должность: Certified Phlebotomy Technician32) NYSE. Camden Property Trust33) Аэропорты: Cape Town, South Africa34) Единицы измерений: Cost Per Transfer35) Международные перевозки: Carriage paid to (Incoterms) -
16 Cpt
1) Компьютерная техника: Color Palette Table, computerized processing transponder2) Авиация: Процедурный тренажер ( Cockpit Procedure Trainer)3) Медицина: A Clinical Patient Testing, Current Procedural Terminology, (co-trimoxazole preventive therapy) профилактика ко-тримоксазолом, физиотерапевтическое лечение грудной клетки (chest physiotherapy)4) Американизм: Consumer Protection Trends5) Военный термин: Crisis Planning Team, central planning team, cockpit procedure trainer, consolidated pilot training, crew procedures trainer7) Строительство: погружение зонда в грунт статической вдавливающей нагрузкой с измерением показателей сопротивления грунта, статическое зондирование, static probing, static sounding, электрический конический зонд, электрический конический пенетрометр, CPT probe, cone penetration test probe, Core Penetration Test8) Математика: Cross Product Terms9) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway10) Юридический термин: corporate profit tax11) Экономика: cost per transaction, стоимость транзакции12) Бухгалтерия: Central Payment Tool13) Ветеринария: Carnivore Preservation Trust14) Телекоммуникации: Cellular Paging Teleservice15) Сокращение: Cell Preparation Tube, Cockpit Procedures Trainer, Command Post Terminal, standard cone penetration test, Carriage Paid To, Cone Penetrometer Test16) Университет: Computerized Placement Test, Curricular Practical Training17) Вычислительная техника: Chief Programmer Team, расширение файлов в формате Corel PhotoPaint18) Нефть: cone penetration test, испытания с помощью конического пенетрометра (cone penetrometer test)19) Транспорт: перевозка оплачена до (carriage paid to), фрахт оплачен до (Incoterm)20) Реклама: стоимость тысячи контактов21) Деловая лексика: Client Processing Time22) Сетевые технологии: critical path technique, customer provided terminal, метод критического пути, терминал пользователя23) ЕБРР: перевозка оплачена до (named place of destination; указать место назначения)24) Автоматика: continuous path tape controlled25) Медицинская техника: cold pressor test26) Химическое оружие: control power transformer27) Авиационная медицина: continuous performance test28) Расширение файла: CA-Cricket Presents Template, Command Pass Through, Compact Pro Compressed Macintosh file archive, dBASE enCryPTed memo file, Corel Photo-Paint file (Bitmap graphics)30) МИД: European Committee for the Prevention of Torture, Комитет Совета Европы по предотвращению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания31) Должность: Certified Phlebotomy Technician32) NYSE. Camden Property Trust33) Аэропорты: Cape Town, South Africa34) Единицы измерений: Cost Per Transfer35) Международные перевозки: Carriage paid to (Incoterms) -
17 cpt
1) Компьютерная техника: Color Palette Table, computerized processing transponder2) Авиация: Процедурный тренажер ( Cockpit Procedure Trainer)3) Медицина: A Clinical Patient Testing, Current Procedural Terminology, (co-trimoxazole preventive therapy) профилактика ко-тримоксазолом, физиотерапевтическое лечение грудной клетки (chest physiotherapy)4) Американизм: Consumer Protection Trends5) Военный термин: Crisis Planning Team, central planning team, cockpit procedure trainer, consolidated pilot training, crew procedures trainer7) Строительство: погружение зонда в грунт статической вдавливающей нагрузкой с измерением показателей сопротивления грунта, статическое зондирование, static probing, static sounding, электрический конический зонд, электрический конический пенетрометр, CPT probe, cone penetration test probe, Core Penetration Test8) Математика: Cross Product Terms9) Железнодорожный термин: Canadian Pacific Railway10) Юридический термин: corporate profit tax11) Экономика: cost per transaction, стоимость транзакции12) Бухгалтерия: Central Payment Tool13) Ветеринария: Carnivore Preservation Trust14) Телекоммуникации: Cellular Paging Teleservice15) Сокращение: Cell Preparation Tube, Cockpit Procedures Trainer, Command Post Terminal, standard cone penetration test, Carriage Paid To, Cone Penetrometer Test16) Университет: Computerized Placement Test, Curricular Practical Training17) Вычислительная техника: Chief Programmer Team, расширение файлов в формате Corel PhotoPaint18) Нефть: cone penetration test, испытания с помощью конического пенетрометра (cone penetrometer test)19) Транспорт: перевозка оплачена до (carriage paid to), фрахт оплачен до (Incoterm)20) Реклама: стоимость тысячи контактов21) Деловая лексика: Client Processing Time22) Сетевые технологии: critical path technique, customer provided terminal, метод критического пути, терминал пользователя23) ЕБРР: перевозка оплачена до (named place of destination; указать место назначения)24) Автоматика: continuous path tape controlled25) Медицинская техника: cold pressor test26) Химическое оружие: control power transformer27) Авиационная медицина: continuous performance test28) Расширение файла: CA-Cricket Presents Template, Command Pass Through, Compact Pro Compressed Macintosh file archive, dBASE enCryPTed memo file, Corel Photo-Paint file (Bitmap graphics)30) МИД: European Committee for the Prevention of Torture, Комитет Совета Европы по предотвращению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания31) Должность: Certified Phlebotomy Technician32) NYSE. Camden Property Trust33) Аэропорты: Cape Town, South Africa34) Единицы измерений: Cost Per Transfer35) Международные перевозки: Carriage paid to (Incoterms) -
18 barnacle
I ['bɑːnəkl] сущ.; обычно мн.1)а) кляп; кляпцы ( на морду неспокойной лошади или осла)2) ( barnacles) разг. очкиSyn:II ['bɑːnəkl] сущ.1) зоол.а) казарка белощекая ( птица)б) морская уточка ( ракообразное)2) разг.а) прилипала, подлиза, неотвязный человекб) человек, не склонный менять своё место работы; сотрудник, дорожащий своим местом работыHe found him a species of barnacle rather difficult to shake off. — Он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавиться.
3) разг. старый моряк -
19 show
[ʃəu] 1. гл.; прош. вр. showed; прич. прош. вр. shown; showed1) показыватьHe showed me the pictures of his family. — Он показал мне фотографии своей семьи.
I've got a new toy I want to show you. — У меня есть новая игрушка, которую я хочу тебе показать.
2) показывать, выявлять, устанавливатьThe survey showed that up to 90 per cent of big UK employers use part-time and temporary workers. — Опрос показал, что до 90 процентов крупных работодателей в Соединённом Королевстве используют совместителей и временных работников.
These are important figures which show clearly what has been happening in the UK labour market. — Это важные цифры, которые ясно показывают, что происходит в последнее время на рынке рабочей силы в Великобритании и Северной Ирландии.
3) показывать, объяснять; учитьHe showed us how to lasso. — Он показал нам, как нужно ловить арканом.
4) показывать, указыватьMany people showed us marks on walls where the waters reached. — Многие показывали нам отметки на стенах, которые оставила вода.
5) показывать ( путь), провожать, сопровождатьto show smb. round / around — сопровождать кого-л. во время осмотра
He let me in and showed me the way to the sitting room. — Он впустил меня в дом и проводил в гостиную.
He showed us to our seats. — Он проводил нас на наши места.
I'll show you out. — Я вас провожу (к выходу).
Ella showed her around the town. — Эльза показала ей местные достопримечательности.
During her visit to Bangladesh in 1983 Her Majesty was shown around a children's clinic. — Во время визита в Бангладеш в 1983 Её Величество осмотрела детскую клинику.
Show the doctor up when he comes. — Проводите доктора наверх, когда он придёт.
6)а) проявлять, выказывать ( эмоции)The enemy showed no mercy. — Враги были беспощадны.
Iran is showing its displeasure. — Иран выражает недовольство.
If he was bitter, it did not show. — Возможно он обиделся, но не показывал виду.
The world is showing concern over the invasion. — Мировое сообщество выражает озабоченность по поводу вторжения.
The US showed its own goodwill by undertaking to withdraw their troops. — США продемонстрировали со своей стороны добрую волю, взяв обязательство вывести свои войска.
б) проявляться, появляться (на лице; о негативных эмоциях)He was upset but never let it show. — Он был расстроен, но не показывал виду.
Your grief is showing. — Ваше горе не скроешь.
The fear they felt showed clearly in their faces. — Страх, который они чувствовали, был написан у них на лице.
7) ( show oneself)а) проявлять себя, оказыватьсяHe showed himself a harsh ruler. — Он оказался суровым правителем.
He has shown himself willing to participate in the debate. — Он выразил желание принять участие в дебатах.
Panic can show itself in many different ways. — Паника может проявляться по разному.
Tact also shows itself in respecting what others hold dear. — Тактичность также проявляется в уважении к тому, что дорого другим.
8)а) показывать, обнаруживать, выделятьto show the signs of smth. — обнаруживать признаки чего-л.
to show profit / loss — быть прибыльным, убыточным
The bodies showed the signs of torture. — На телах были обнаружены следы пыток.
The suit was showing the signs of wear. — Костюм выглядел поношенным.
White carpet showed every mark. — На белом ковре было заметно каждое пятно.
Сorporate America is showing the signs of recovery. — Появились признаки того, что американские корпорации выходят из кризиса.
Two animals are thought to be incubating the disease but not showing symptoms. — Полагают, что у двух животных болезнь находится в инкубационном периоде, поэтому симптомы пока не заметны.
The sector was showing only 0.5 per cent growth. — Рост в этом секторе составляет всего лишь 0,5%.
The construction sector showed the biggest losses. — Строительный сектор понёс самые большие убытки.
б) выделяться, виднеться, обнаруживатьсяDon't worry, the stain will never show. — Не переживайте, пятно будет незаметно.
My dandruff is showing. — Перхоть у меня на волосах - заметна.
Then hammer them in so that only the top 6 inches (15cm) is showing. — А затем вбейте их так, чтобы виднелась только верхушка – 6 дюймов (15 см).
Mike was in the water, his red life-jacket showing clearly. — Майк был в воде, его красный спасательный жилет был хорошо заметен.
9) = show through проступать, быть заметным; просвечиватьThe bra showed through (the blouse). — Бюстгальтер просвечивал (через блузку).
The old dog was so thin that his bones showed through (his skin). — Старая собака была такой тощей, что сквозь кожу проступали кости.
She spoke near-perfect American, though occasionally her native Welsh accent showed through. — Она говорила на американском английском почти идеально, её родной валлийский акцент проскальзывал лишь иногда.
10) показывать, предъявлять ( документ)I showed my driver's license to the policeman. — Я показал полцейскому свои права.
11)а) показывать, отмечать, регистрировать ( о приборе)The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. — Светящийся циферблат часов показывал, что сейчас без пяти семь.
My test score showed on the screen. — На экране появился результат моего теста (сколько очков я набрала).
12) показывать, изображатьThe photo shows the American and Soviet leaders standing side by side on the lawn of the White House. — На фото изображены лидеры США и СССР, стоящие рядом на лужайке перед Белым домом.
13)а) показывать, играть, давать (пьесу, фильм)William showed us the video of his wedding. — Вильям показал нам видео своей свадьбы.
Most cinemas will not show NC-17 films. — Большинство кинотеатров отказываются демонстрировать фильмы категории "Эн-Си-17" (зрители до 17 лет не допускаются).
It was the first film shown at Radio City Music Hall. — Это был первый фильм, который показали в киноконцертном зале "Рэдио-сити".
б) идти (о пьесе, фильме)There's J.B. Priestley's classic drama showing at the Garrick Theatre. — В театре «Гаррик» идёт классическая драма Джона Бойтона Пристли.
14)а) выставлять; предлагать для продажиThe Royal Academy is showing Pissarro. — В Королевской академии искусств идёт выставка работ французского художника Камиля Писсаро.
б) выставляться; предлагаться для продажиAn exhibition of paintings and charcoal drawings by Georgia O'Keeffe is showing at the Hayward Gallery. — В галерее Хейуарда идёт выставка Джорджии О'Киф: картины и графика.
15) = show up появляться, приходитьHe failed to show for the opening game of the season. — Он не появился на игре, открывшей сезон.
16) юр. представлять18) зарегистрировать ( лошадь) для участия в соревнованиях19) брит.; разг. быть на последних сроках беременности•- show off- show up••to show (smb.) a clean pair of heels — дать стрекоча, дать тягу, улепётывать
to show smb. who's boss — показать, кто главный
to show promise — подавать надежды, свидетельствовать о таланте
to show smb. the ropes — ввести кого-л. в курс дела
- show one's hand- show a leg
- show smb. the door
- show one's face 2. сущ.1)а) спектакль; шоу, представление; показ; выставкаhorse show — выставка лошадей, конноспортивный праздник
motor / auto show — автосалон, автомобильный салон; автомобильная выставка
ice show — эстрадное представление на льду; балет на льду, ревю
variety show — варьете, эстрадное представление, эстрадный концерт
minstrel show амер. — шоу менестрелей (жанр развлекательных представлений, распространённый в середине 19 века)
dog-and-pony show амер.; уст. — цирк-шапито
to do / produce / put on / stage a show — ставить спектакль
to see / watch a show — смотреть спектакль
Let's go to a show. — Пойдёмте в театр.
I enjoyed the show immensely. — Мне очень понравился спектакль.
The show starts at 7.30 p.m. — Представление начинается в половине восьмого вечера.
б) телевизионная или радио программаchat show брит. / talk show амер. — тлв. ток-шоу
game show — телеигра, телевизионная игра
в) киносеанс2)а) показ, показывание, демонстрацияShe was frightened by any show of affection. — Любые знаки внимания отпугивали её.
Syn:б) видимость, притворствоonly a show of kindness / regret — только видимость доброго отношения, сожаления
I made a show of believing her. — Я сделал вид, что верю ей.
He was making a show of working while actually doing very little. — Он изображал, что работает, хотя в действительности почти ничего не делал.
3) зрелище4) брит.; разг. посмешищеNow, don't make a show of yourself. — Пожалуйста, не делай из себя посмешище.
5)а) след, признак наличияThere is a show of reason in it. — В этом есть какой-то смысл.
Syn:б) физиол. предродовые воды7) разг. дело, предприятие; организованная активностьto give away the show — выдать, разболтать секрет, проговориться; разболтать о недостатках (какого-л. предприятия)
to run / boss the show — заправлять (чем-л.); хозяйничать
8) спорт.; жарг. третье место на финише ( обычно в конных соревнованиях)9) амер.; разг. удобный случай или возможность проявить себя, показать свои силы; шансLet's give him a show in spite of his background. — Давайте дадим ему (ещё один) шанс, несмотря на его происхождение.
We must give the boy a good / fair show. — Надо дать парню возможность проявить себя.
Syn:chance 1.10) воен.; жарг. операция, бой; заваруха••to put up a good / poor show разг. — хорошо, плохо себя проявить
Let's get this show on the road. разг. — Пора приниматься за работу.
dog-and-pony show амер.; разг. — показуха
- show of hands- for show
См. также в других словарях:
Место пыток — Жарг. студ. Ирон. Учебная аудитория. ВМН 2003, 84 … Большой словарь русских поговорок
МЕСТО — Досели мест. Арх. До сих пор, до этого места. СРНГ 18, 128. Быть у места да у тела. Арх. Иметь постоянную работу, занятие. АОС 10, 453. В места не столь отдалённые. Разг. Ирон. В ссылку, в тюрьму. БМС 1998, 374. Выскочить из места. Кар. Оказаться … Большой словарь русских поговорок
ЗАПРЕЩЕНИЕ ПЫТОК — ЗАПРЕЩЕНИЕ ПЫТОК, а тж. жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания абсолютная норма международного права, т.е. ни одно государство, согласно ст. 4 Международного пакта о гражданских и политических правах и ст. 2 … Юридическая энциклопедия
ЗАПРЕЩЕНИЕ ПЫТОК, А ТАКЖЕ ЖЕСТОКИХ, БЕСЧЕЛОВЕЧНЫХ ИЛИ УНИЖАЮЩИХ ДОСТОИНСТВО ВИДОВ ОБРАЩЕНИЯ И НАКАЗАНИЯ — абсолютная норма международного права, т.е. ни одно государство, согласно ст. 4 Международного пакта о гражданских и политических правах и ст. 2 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и… … Энциклопедический словарь экономики и права
Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания — Европейская конвенция по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания конвенция Совета Европы, принятая в 1987 году и вступившая в силу после ратификации её семью странами в 1989 году. В 1993 году … Википедия
застенок — ЗАСТЕНОК1, нка, м Место пыток, истязаний заключенных (при фашизме, сталинизме); Син.: тюрьма, камера. Татарский поэт Муса Джалиль погиб в фашистских застенках. ЗАСТЕНОК2, нка, м В Московской Руси: место пыток при следствии и допросе. Царские… … Толковый словарь русских существительных
Ад — Неоднозначность: См. также Геенна, Долина Еннома У этого термина существуют и другие значения, см. Ад (значения). Ад в понимании многих религиозных деноминаций (традиционные христианские конфессии, зороастризм, ислам), мифологий и… … Википедия
ЗАСТИТЬ — или сев. застовать кому; также застенивать или застенять; застенить; также засенять, засенить что, заслонять, заставлять и заставать (застать собою); загораживать, засторонять свет; заступать или заслонять чем от света, или от вида, взгляда.… … Толковый словарь Даля
Ад — (преисподняя, пекло) согласно большинству вероучений место наказания душ умерших грешников. В дохристианскую эпоху существовали наглядно материальные представления о потусторонних карах, которые описывались как подобные земным пыткам и казням.… … Исторический словарь
Зайцев, Иван Матвеевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зайцев. В Википедии есть статьи о других людях с именем Зайцев, Иван. Иван Матвеевич Зайцев Иван Матвеевич Зайцев Дата рождения 13 (1) сентября 1879 … Википедия
ад — >). /> Ад. Фреска Л. Синьорелли из цикла Страшный суд. 1499 1503. Собор в Орвието (). Ад. Фреска Л. Синьорелли из цикла Страшный суд . 1499 1503. Собор в Орвието (). (, ) согласно большинству вероучений место наказания душ умерших грешников. В… … Энциклопедический словарь «Всемирная история»